¿Y si nos mudamos?
Desde que llegué al dormitorio sabía que no iba a estar ahí el tiempo que dura la maestría. El dorm tiene una política de permitir que los estudiantes se queden máximo dos años. Eso quiere decir que si me quedaba dos años en el dorm, me tocaría uno afuera, alquilando un apartamento por mi cuenta o en un dorm privado.
Cuando regresé de mi cómodo hogar, de haber pasado mis vacaciones decembrinas con mi familia y amigos, decidí que no podía seguir en el dorm. De la máxima comodidad pasé a:
- que la cocina de mi piso estuviera sucia cada noche, con aceites salpicados por todas partes, con un pichaque en el piso, y eso a pesar de que cada mañana era limpiada;
- encontrar más de una vez charcos de orina al pie de las pocetas, debe ser que alguien iba al baño medio dormido y soñaba que atinaba;
- encontrar que a veces no bajaban la palanquita…;
- los gélidos pasillos, las reglas fastidiosas como que tus invitados se tienen que ir a las 22:00, que mi cuarto sea absurdamente pequeño, etc.
Así que estaba decidido a irme del dorm cuanto antes, a un apartamento alquilado cualquiera… pero empecé a ponerme ambicioso: un apartamento grande, con 3 habitaciones + baño, cocina, comedor, estar… mwajajajaja.
Obviamente eso no lo podía pagar yo solo. La idea era alguilar un apartamento entre dos personas. Sin embargo, el conviviente con el que había hecho los planes quería vivir cerca del otro campus, el que le correspondía a él.
Entonces tuve que buscar otra persona dispuesta a vivir bajos las condiciones que yo quería, y la conseguí: Andrea, la guatemalteca…
oye, pero, ¿y ella no es una mujer y tu un hombre?
Estee, si… ¿y?
¿Qué hay con la moralidad, no te las das de cristiano?
Pues si, pero no veo ningún inconveniente. Es una relación estrictamente profesional, y cada quien va a vivir en su cuarto, "juntos, pero no revueltos".
¿Y eso no está mal visto en Japón?
Si, pero uno no tiene que vivir pensando en lo que los demás pensarán de uno, genera demasiados inconvenientes. Además, si eres extranjero los japoneses esperan que te portes como tal, y hoy en día se conoce el concepto americano de room-mates.
Ah…
Evidentemente, ahora venía la parte de conseguir dicho apartamento. Buscar apartamentos no es tan difícil. Prácticamente cada estación de trenes tiene cerca una inmobiliaria, y hay un sinnúmero de franquicias de las mismas.
Fuímos a Eiburu (del inglés able, capaz), en la estación que me queda más cerca al campus. El área donde queríamos alquilar es la misma donde se haya el dorm, la verdad es que está en un buen sitio.
Buscar apartamento no es tan difícil, lo difícil es tener el dinero para pagarlo. Había muchos apartamentos con rentas mensuales de aprox. (USD) $ 800. 800 div 2 = 400 => lo podemos pagar. Pero la renta mensual no es el único dinero que sale de tu bolsillo. Entre el depósito por si rompes el apartamento, seguro contra terremotos, la tarifa de la inmobiliaria, control de plagas, primer mes por adelantado, y "dinero de agradecimiento", muchos apartamentos terminaban costándonos $ 6 000 el primer desembolso. Eso era impagable.
Disculpa, pero ¿Qué es el "dinero de agradecimiento"?
Dinero de agradecimiento (reikin) es un dinero que le das al casero mostrando tu agradecimiento por permitirte él alquilar su propiedad. Es un dinero que no se te regresa nunca, y suele ser alrededor de (USD) $ 2 000 ó 3 000.
¿Qué caro, no?
Seh…
Volviendo al tema, en Eiburu nos pusimos a buscar un 3LDK. Resulta ser que aquí tienen un sistema de abreviaturas para indicar cuántas y qué tipo de habitaciones tiene una casa. Primero va un número que indica el número de habitaciones genéricas, como por ejemplo cuartos de dormir. Luego hay tres letras L, D y K, que significan respectivamente Living room, Dining room y Kitchen. La letra aparece en el código sí y sólo si el apartamente cuenta con esa facilidad. Por ejemplo, si una casa dice 2DK es que tiene 2 habitaciones, comedor y cocina. Si dice 1K es que es de esos apartamentos minimales donde vives como yo vivía en mi gaveta.
3LDK era perfecto, una habitación para cada uno y una para los huéspedes (por si algún amigo o familiar que esté pasando por Japón se quiere quedar en Ôsaka sin tener que pagar hotel). Pero no conseguimos un 3LDK tal que pudieramos pagar el primer golpe. Sin embargo, conseguimos un 3DK que se veía bien en las fotos. En ese momento preguntamos cuándo podíamos ir a verlo, y ellos dijeron que cuando quisiéramos. Pues, vamos ya mismo, dije yo, y nos llevaron en el carro de la agencia a ver el sitio.
El edificio está un poco feo por fuera, no tiene ascensor y el apartamento está en un 4º piso. Me imagino que esa es una de las razones por la que estaba barato. Entramos, vimos y nos gustó. Decidimos que lo alquilaríamos.
El apartamento se halla a 10 minutos de la estación de trenes. Casi la misma distancia que hay entre el dorm y la misma. La renta es de aprox. (USD) $ 700, es decir, pagable.
Para poder alquilar el apartamento hacían falta 3 ingredientes: un sello, un fiador y dinero. Extrañamente teníamos el último.
Hanko, o sello, es la manera en que comunmente uno firma en Japón. Todos los adultos tienen unos sellos con su apellido en kanji tallado a mano. Como la talla es a mano cada hanko es único, tiene su propia huella dactilar, así que es ideal para firmar. Como soy extranjero cada vez que tenía que firmar un papel se me concedía que firmara como en occidente, escribiendo mi nombre de manera original. Pero alquilar un apartamento es algo serio, así que ese contrato requería de hanko.
Fui a una tiendita de hanko. Hoy en día los sellos los hacen en cilindros de cualquier material. Los hay muy baratos, hechos en un plástico burdo (USD $ 25), hay unos tradicionales hechos en madera, luego hay unos más finos hechos en piedras semi-preciosas, y hay unos de lujo que los hacen en marfil (alrededor de USD $ 700).
Me mandé a hacer el hanko en madera. Como no tengo apellido en kanji utilicé una manera de escribir mi nombre en kanji que yo mismo inventé. De modo que mi hanko dice Shimon en lugar de mi apellido, pero quedó muy pavo (chévere, fino, padrísmo…). Incluía el estuche en cuero de vaca, y dentro del mismo está una especie de esponja/tintero. La tinta que se usa para hankear es siempre de color rojo.
Para los curiosos: Shi- lo escribí con un kanji que principalmente significa niño, pero también significa persona. -mon lo escribí con un kanji que significa escuchar. Es decir, "la persona que escucha", o eso es lo que digo que significa. Algunos me han dicho que lo interpretan como "el que escucha a los niños". En ambos casos, los japoneses están de acuerdo en que es increíble que me lo haya inventado solo, además, es un nombre con connotación muy positiva, suena a algo que un padre japonés utilizaría para nombrar a su hijo.
Lo único que nos faltaba era el fiador, o hoshônin. La universidad de Ôsaka puede hacer las veces de fiador, siempre y cuando uno viva: a) solo, b) con un familiar, o c) con una persona de tu mismo género. Andrea es mujer, y no nos vamos a casar para alquilar un apartamento. Tuvimos que recurrir a nuestros tutores, para ver si en su bondad nos hacían las veces de fiador. El mío me dijo que no, porque en Japón eso no se estila… El de Andrea no contestó…
Gracias a Dios, Andrea le pidió el favor a un profesor de un museo, amigo de ella. Él es antropólogo, especialista en latinoamérica, vivió en Guatemala y México unos buenos años, así que comprendía y entendía nuestra situación y decidió firmar "mientras no huyan del país y me dejen una deuda a mi".
Sellamos los contratos, pagamos lo que había que pagar y estábamos listos para mudarnos. Pero este post ya está largo. Continuará …
Qué curiosa la historia del nombre, puede verse como si inventaste un nuevo apellido, a lo mejor dentro de 1 000 años habrá una gran familia Shimon en Japón...
ResponderBorrar:O
ResponderBorrarInteresante lo del sello. Yo creo que el mio tendria que ser tambien con el nombre mas no con mi apellido... jeje... "bisuriku" no me convence mucho que digamos,al menos no mientras no sepa como escribirlo en kanji... jeje
1)¿Como es la programación televisiva familiar japonesa de hoy en día?
ResponderBorrar2)¿Cuanto tiempo tardaste en aprender ingles? y ¿cuantos años tenias cuando empesaste y cuando terminaste de aprender ingles?
3)¿que hacen los japoneses los domingos? y ¿que haces los domingos para matar el tiempo?
4)¿que tan dificil es aprender kanji y el japones en si?
5)¿que es lo que mas falta te hace de Venezuela y cual es la comida que mas te hace falta?
atte: pedro/fan nº1
Hola Simon, me llamo Paola y soy de Valencia...por supuesto de tu tierra jaja. El fin pasado lei el Universal y vi el anuncio de las becas para el año 2009 y estoy muy interesada. Al igual que tu para el momento de inscribirte, estoy culminando mi carrera (Ing Quimica en la UC) y quiero realizar mi postgrado en el extranjero y que mejor lugar que Japon, mas aun cuando me encanta la cultura asiatica pero quisiera hablar contigo (si no hay problema) para preguntarte algunas cositas y en fin para pedir tu guia en este camino nuevo para mi. Mi correo es parg_uc@yahoo.com y el msn paoloca_9@hotmail.com. Se que andas full pero apreciaria mucho tu ayuda.
ResponderBorrarcarlosg: jajaja!! seria muy gracioso!
ResponderBorrarmario: pues, -riku lo puedes escribir con 陸 que significa algo como "tierra" (lo utilizan en palabras como "aterrizar" y "continente"). Buena suerte con Bi- y -su-
Paola: muy bien, te escribire un e-mail!
Seccion de respuestas a la seccion de preguntas:
1) muy buena pregunta... pero lamentablemente no veo TV por falta de tiempo. Solo la uso para el Wii. Sin embargo, los programas que pasan en hora estelar son concursos donde participan artistas, pasan videos culturales y cuentan chistes.
2) mi aprendizaje serio del ingles comienza con mi profesora particular de ingles en 4to grado de primaria, 2 horas por semana. Eso fue como hasta 9no grado. Luego por mi cuenta he ido refinando mis conocimientos. Todavia aprendo nuevas palabras y expresiones.
3) Ni idea que hacen los japoneses, pero me han dicho que eso de descansar el 7mo dia no va con ellos. Siempre tienen que estas haciendo algo. Yo? no me gusta matar el tiempo, es algo muy precioso. Lo invierto en ir a misa, tareas apuradas para el lunes, limpiar mi cuarto y el de visitas...
4) los kanji tienen una curva de aprendizaje con una pendiente muy alta. Tarda mucho aprender cosas utiles, y sientes que no puedes leer nada a pesar de saberte 300 de ellos. Y eso es solo al principio. Cuando ya te sabes como 800 sientes que se te van olvidando los primeros 300... cuando sepa mas de 1 000 te escribo para contarte.
El japones es dificil. La manera de pensar y de construir el idioma es inverso a como uno piensa en espannol, asi que cuesta mucho entender y producir oraciones largas o complejas. A diferencia del ingles, donde si sabes un par de cosas puedes decir mucho, en el japones, si no conoces la expresion que necesitas, es muy dificil que te entiendan...
5)cosa (aparte de mi familia y amigos): el idioma y las expresiones coloquiales. Poder decir cosas como "que dice, bicho?" y que no me miren con cara de loco.
comida: quesillo, queso guayanes y los "sanduches" de mi madre.
Esta bien interesante tu blog, pero tengo dos inquietudes,
ResponderBorrar1-De donde eres tú, yo creo que me perdi esa parte porque no me he dado cuenta de donde eres.
2-Porque la costumbre de quitarse el calzado para entrar a las casas,
Echale muchas ganas y sigue adelante. Felicidades!
anonimo:
ResponderBorrar1- Soy de Caracas, Venezuela. No te preocupes ;-)
2- Supieras que esa es una muy buena pregunta. Nunca lo habia pensado. Hable con un par de japoneses y un profesor y todos dicen que es por tradicion, asi lo hacian sus padres, y los padres de estos, etc.
Pero luego de investigar un poco, la razon original parece ser que los japoneses siempre han dormido en futones en el suelo y siempre han comido sentados en colchones en el suelo. Las calles del antiguo Japon eran sucias, asi que dejaban los zapatos en la entrada para poder dormir y comer en el suelo sin ninguna preocupacion.